今回は森カリオペのSHINIGAMINOTEからHoly 嫉妬 の歌詞を和訳しました。
いつも通りいったん歌詞を入れつつ、その下に和訳歌詞を入れます
非公式、かつ意訳なのでご了承ください(誤訳もあると思います)。
英語歌詞
Holy 嫉妬
歌/ Mori Calliope
作詞/ Mori Calliope 、 Ryosuke “DR. R” Sakai
作曲/ Mori Calliope 、 Ryosuke “DR. R” Sakai
You know, a lot of folks out there got it twisted
Staying mad, staiyng jealous
Let Mori help you out
案内してみよう Haha
Dead Beats fightin’ tryna step to me
Calli Mori Shinigami I’m the R.I.P
They SENSE the freeze
Repent for the cheap disease
Gotta apologize before I start killing spree
Ya feeling me?
They follow so willingly
Just to witness my fit and my villainy
Chilling out to the sound of blood spilling free
How bad could the life style really be?
Jealous bitches stay tryna stir shit up
Hell is vicious, but the Reaper stay tearin’ it up
Say “it ain’t fair she popped off” but you can seethe and be bitter
And talk that bullshit, do nothing else ya coward ya quitter
A LIFE-taker, a spitter, a scythe swinger, violence emitter
They run as I scan the perimeter, a literal
Force of nature
I made sure I see this through
So then I wove a perfect character
見せてあげる
Wait
何が問題なの?
Hate
ただの気晴らしDEATH
Bait
Switch, and call it a day because
(嫉妬嫉妬深いjust ain’t worth the time, so kick it)
State
どーゆーつもりなの?
Hate
ただの気晴らし DEATH
Bait
Switch, and make your own shit
(Envy is an energy, so bend it, send it, start your own way)
Got hours wasted in the comments, coulda used ‘em to grind
We call their sour taste of medicine the “嫉妬深い”
Recall that back in ages past Your Mori too was that guy
Denouncing anyone winning they worth in gold, wit my fist to the sky
I got hypnotized by visions of my own inadequacy
Emphatically got mad at myself, and others who were mad at me
Is rap rooted in controversy?
Cuz it don’t gotta be
I’d rather stay on brand and keep ‘em thirsty for oddities
But I still keep it real
And you can say I fell off
And you can play pretend as though we cut from similar cloth
And you can froth at the mouth, and I’ll keep winning and sinning
And bringing all the loyal fans who stuck here from the beginning
Bottom of the ninth? Fuck that.
We in the first inning.
Keep the microphone in CLUTCH, and that old vinyl spinning
As we burn through the carnage left by spineless haters
I harness every piece of spite and spit out fire on paper
Wait
What’s the problem, anyway?
Hate
Just another distraction
Bait
Switch, and call it a day because
(嫉妬嫉妬深いjust ain’t worth the time, so kick it)
State
What the hell you really mean
Hate
Just another distraction
Bait
Switch, and make your own shit
(Envy is an energy, so bend it, send it, start your own way)
Holy, unjust and disorganized
Who can I trust in this game?
Can’t be a must to be jealous, ay…
(Envy is an energy, so bend it, send it, start your own way)
Holy, unjust and disorganized
Who can I trust in this game?
Can’t be a must to be jealous, ay…
(Envy is an energy, so bend it, send it, start your own way)
歌詞日本語和訳
知ってるか、物語ってのはほとんど捻じ曲がってるもんだ
狂って、嫉妬して
森に任せて
案内してみよう Haha
私に挑むデッドビーツ
カリ森死神地獄送り
みんな悪寒で震えてる
しょぼい病気にかかったことを後悔してる
早く謝れば見逃してあげる
私のことがわかる?
みんな喜んでついてくる
私の容姿と悪事を眺めてる
血の流れる音でくつろごう
人のライフスタイルってどこまで悪くできる?
騒ぎ立てる嫉妬したアンチども
地獄はひどいな、気にせず死神仕事を続けるけども
「もう死んでるからずるい」とかいってもキレることしかできないもんな
不満だけ言う何もしない半端もんだ
命奪い、唾吐き、鎌振るい、暴力装置
一瞥しただけで皆逃げる、マジものの自然災害
私はやり遂げると誓った
だから織り上げた完璧なキャラクター
見せてあげる
おい
何が問題なの?
嫌い
ただの気晴らしDEATH
一噛み
切り替えて、今日は切り上げようだって
(嫉妬嫉妬深い聞くだけ無駄だ、無視しよう)
なに
どーゆーつもりなの?
嫌い
ただの気晴らしDEATH
一噛み
切り替えて、勝手に生きてろ
(嫉妬も力だ、だから向き合って出し切って、自分の道を生きろ)
批判みるのに費やした一時間、すりつぶした方がよかった
その薬の苦味の名前は「嫉妬深い」
昔の自分を思い出す
成功者たちに罵詈雑言、空に向かって拳をたてる
弱い自分に騙された
自分に苛立ち、私にキレてる奴にも苛立った
ラップは喧嘩だって?
そんなわけないだろ
決めたことを貫き挑戦し続ける
けど自分は見失わない
笑われてもいい
自分のスタイルを真似されてもいい
どれだけ怒鳴られても、私は勝って罪を重ね続けるわ
最初から支えてくれた最高のファンたちを呼ぼうか
9回裏?黙れ
まだゲームは1回裏
どんな状況でもマイク握って、タンテをまわすわ
軟弱なアンチどもの死体を燃し
私は悪意を糧に作詞する
おい
何が問題なの?
嫌い
ただの気晴らしDEATH
一噛み
切り替えて、今日は切り上げようだって
(嫉妬嫉妬深い 聞くだけ無駄だ、無視しよう)
なに
どーゆーつもりなの?
嫌い
ただの気晴らし DEATH
一噛み
切り替えて、好きなように生きよう
(嫉妬も力だ、だから向き合って出し切って、自分の道を生きろ)
まいった、不当で不平な
このゲームでいったい誰を信じたらいい?
嫉妬されるのは仕方ない、か…
(嫉妬も力だ、だから向き合って出し切って、自分の道を生きろ)
まいった、不当で不平な
このゲームでいったい誰を信じたらいい?
嫉妬されるのは仕方ない、か…
(嫉妬も力だ、だから向き合って出し切って、自分の道を生きろ)
(※太字は元の歌詞そのままです)
解説
Holy Sh*tのもじりでHoly 嫉妬ですね。個人的には「やったな」って感じですが、何も言いません。
曲的にはゴリゴリのヒップホップって感じでエミネムとかその辺を彷彿しました。
いいですね。
Step to someone
「someoneに挑戦する」の意味です。
Stay on brand
マーケティングの用語しか出なかったんですが、「brandの方針を貫く」みたいな意味です。なので、ここでは私のブランドをブレずに貫くぜ、みたいな感じで訳しました。
Cut from similar cloth
同じ布から切り取られた、転じて日本語で言う「同じ穴の狢」みたいな意味です。元は同じ、みたいな。
Call it a day
日を改める、みたいな感じです。
Froth at the mouthl
怒りを抑えられない、です。frothは泡って意味なんですが、それが口から噴き出るほどのときのやつです。
Old vniyl
レコードのことです。ただ、なんかその前にmicrophoneとか言ってたので、なんとなくDJが使ってるようなターンテーブルをイメージしたのでタンテって訳しました。creepy nutsもそう言ってたのでいいかなと思いました。
もし歌から入った方がいれば、下記の記事でカリの魅力を語っているので ぜひ読んでみてください!
楽曲の各種ダウンロードはこちらからどうぞ!
https://lnk.to/mcsgn
ちなみに、皆さん音楽のサブスク入ってますか?
YouTubeとかでもこちらの曲は聴けるんですが、
広告入らない、オフラインで聴ける、自分のプレイリストが作れる、
といった感じでめちゃくちゃ快適に音楽が聴けるのでオススメです!
月額も980円(税込)で僕が使ってるapple musicより安く、
初めの30日間が無料なのでお試しでどうぞ!
カリの曲はもちろん、ぐらやIRySの曲や他のホロライブの楽曲もあります!
ぜひこちらからご登録ください!